: Bolek, i a marié sin garchon Marek, à Marie, l’file à l’Zeph.
. ….Jé n’s’ais pas si vous avez d’ja vu un mariache polonais, cha i va à la manoeufe
…..« Zoum parapa zoume parapa zoume !!!! Zoume para pa zoume parapa zoume ! ! ! !
…………….., « Matka wodka nié woda ! ! !”
. Les babounias, alles faijotent des gatiaux grands comme des cathédrales, garnis d'pos d'chuc, d' tiots grains noirs,, j’ai jamais su c’que chétot ( chatot pétète du viagra bio polonais)! ! ! ! Nos grand’mères, à nous, alles pouvotent toudis s’aligner aveu ches grands-mères polonaisses pour faire des gatiaux parèls, , alles n’arotent jamais su les batte .
. Pour arroser tout cha, i buvotent del l’wodka polonaisse, del’pietchouchka, ( ch’est d’l’alcool à 90 aveu des grains d’poiffe qui mijotent ed dins) ! ! ! Un Français qui borot cha, i quait raide mort ! ! !
. D’ailleur, à minuit, l’Zeph i a longtimps qui étot d’ja d’zous l’tape ! ! !
. .Et avec cha, i savtent s’amuser cheux la ! ! ! ! « Matka wodka niè woda ! ! ! ! « Zoum parapazoum !!! tout l’nuit !!!!! Traduction : « Del wodka ch’est pas d’el l’iau !! in s’est n’arot douté ! ! !….et rezoum parapazoum, l’musique polonaisse alle férot dinser in mort……. »….
. Ben intindu quand qui peufent es s’auver les jannes mariès, i s’sauftent in doouce, sans rin dire à personne …
…I n’in ténot eune bonne li aussi, Marek, l’fiu à Bolek...
…I z’ étotent couqués d’pus in momint quand quéquin buque al porte d’el champe ? ?
. « Qui t’ch’est qui est la ? ? ? qui d’mande Marek.? ?
- - Ch’est mi, Marie, t’femme, té t’rappelles déjà pu qu’in s’a mariès aujourd’hui ! ! !
- - Pchiacreff ! ! ! Gouvno ! ! ! Qui ch’est qui est couquée eveu mi alors ? ? ?
-